相当快啊,假期就结束了,最后一天终于《寒假英语笔记整理》初稿完成。英语有些繁杂的特殊用法比较多,我们老师讲的一些特殊用法是根据教材来的,我觉得比较适合自己的同龄人,对自己以后的复习也是很有帮助的,并且,打字的过程也是复习的过程,现在就差把这些材料编辑了,因为老师讲课,我的笔记做的不一定处处都很有条理,所以,我将利用以后的空闲时间,慢慢整理这些资料。这几天还修改了一些以前发表在博客上的寒假英语笔记整理的文章,改动比较大,几乎每篇都有改动,我没有时间重新发布,隧将这些.docx文件合并打成FlashPaper2和PDF的包,方便大家浏览。(注意,此次版本是可以直接复制的,但请大家在没有得到我的同意之前,切勿擅自出版。如果需要转载,请注明出处、作者姓名。最好和我联系。ybjqx3340@gmail.com在博客上联系也行。)
PDF版本
http://www.51files.com/?KP5D5XZ65KPD2IK1J3UD
FlashPaper2版本
http://www.51files.com/?EBW2UJ69FHNSGS5A0DYN
3 条评论:
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
我受够了你的废话, 少说废话吧.
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. “Cut your crap.”是当你听到对方废话连篇,讲个不停时, 你就可以说, “Cut the crap.”相当于中文里的废话少话.
2. Hey!wise up!
放聪明点好吗?
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
3. Put up or shut up.
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on thehaunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你***吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
5. You are dead meat.
你死定了.
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说“You are dead meat”意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说,"You are dead meat."
6. Don't you dare!
How dare you!
你好大的胆子啊!
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
7. Don't push me around. 不要摆布我.
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don'tpush me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如,"I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句.Barn 原指仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"
你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
学外语的忌讳
第一,过分讲究方法与技巧,而不愿意下真功夫。语言的运用是一种技能,但这种技能不是专靠技巧能够获得的。太讲究方法和技巧会被其占用很多时间和精力,而对学习内容本身投入较少的时间和精力,因此反而会影响学习的效果。如有一个参加高等教育自学考试的青年,他订了十多种讲自学和考试的刊物,认真学习和研究,讲起方法来一套一套的,可他每次参考的科目却大多考不及格。这是因为他只顾钻研方法和技巧,在学习内容上花的时间和精力太少,而且养成了投机取巧、不肯下功夫的习惯。方法和技巧只能适当利用,并且要从自己的学习实践中摸索出适合自己的方法和技巧才会真正管用。
第二,过分讲究速度和效率,不愿花时间经常重复(复习)已学过的内容,只求懂了则罢。语言的运用既是一种技能,技能则只有靠熟能生巧,要不断的重复才会熟练,只有熟练了才会形成一种应用自如、不假思索的技能。
第三,三天打鱼两天晒网,没有恒心,不能长期坚持学习。技能的熟练要有一个过程,在这个过程中会遇到各种困难,但不能向困难低头,要坚持不懈地反复学习,持之以恒。
第四,不重视听力训练。语言是有声的,我们对语言的感受首先是语言的声音作用于我们的大脑,如果不练习听力,只是默默地阅读和背单词,其结果不仅听不懂别人讲外语,而且阅读水平也难以提高。
第五,只学而不“用”,完全是以“学”的态度来学外语。语言的实践性很强,如果只学而不用,就永远也学不好。我们学语言的目的就是为了应用,要学会在用中学习,这样才能提高兴趣,达到好的学习效果。值得特别注意的是,“用” 不只是有意识的用,很多时候是要无意识的“用”。比如在家吃饭、洗碗、聊天、上网、洗脸、洗脚、洗衣服、做家务事的时候,可把录音和电视打开听英语;比如看电影、看新闻、听歌曲,看小说也要看英文的;比如电脑上可安装英文的操作系统和应用软件;比如上网用英文聊天,等等。总之,要根据自己的条件营造一个外语环境,在这个环境中使自己听顺耳、看顺眼、读顺口、写顺手(“四顺”),就像练气功一样要达到“顺”的境界。这样在不知不觉中过了一段时间以后,你会发现已经懂了许多,而且会感觉学外语其实不难。如果只是“精读”“死教材”,你会发现学外语很难、很枯燥、进步很慢,学了十几年仍然不会听、不会读、不会写(“三不会”)。以我自己为例,从二十岁到四十岁断断续续学了二十年英语,基本上还是“三不会”,于是我从“人生四十不学艺,老狗难教新把戏”的四十岁开始,用了两年多的时间做“四顺”——哈!现在全解决了。
,此次版本是可以直接复制的,但请大家在没有得到我的同意之前,切勿擅自出版。如果需要转载,请注明出处、作者姓名。最好和我联系。ybjqx3340@gmail.com在博客上联系也行。)?????????
发表评论